Medioevo romanzo e medioevo germanico a confronto. Atti del Convegno, Bologna, 12 ottobre 2001, “Quaderni di Filologia Romanza” , 16, Bologna, Patron Editore, 2002
Il volume raccoglie gli Atti della Giornata di studio su Medioevo romanzo e medioevo germanico a confronto, che si è tenuta a Bologna il 12 ottobre 2001 col patrocinio del Dipartimento di Lingue e letterature straniere moderne. Il tema non ha bisogno di particolari giustificazioni, quando si consideri il taglio pluridisciplinare che da sempre caratterizza gli incontri annuali organizzati dal Seminario bolognese di Filologia romanza, vale a dire da un gruppo di ricerca nato e sviluppatosi all’interno di una Scuola di dottorato che non a caso si fregia del titolo di Filologia romanza e cultura medievale; nella quale insomma l’approfondimento specialistico in senso accademico vuole inserirsi, anche dal punto di vista istituzionale, in un quadro più generale di confronto tra discipline affini. Nel caso specifico, al Comitato organizzatore il tema è apparso quanto mai appropriato a “incorniciare” l’Assemblea generale della Società Italiana di Filologia Romanza convocata appunto a Bologna per il giorno precedente al Colloquio, in un anno in cui la riforma degli Ordinamenti didattici universitari cominciava a farsi sentire anche nel senso di un ripensamento dei contenuti e dei metodi della medievistica in generale, ma soprattutto delle filologie che alla medievistica si richiamano. Ciò che conferisce uno speciale significato a questo nuovo numero monografico dei Quaderni di Filologia Romanza e costituisce un motivo di particolare soddisfazione per chi, sedendo nel Direttivo della Società, si trova, non meno casualmente, a dirigere e la Rivista e il Dipartimento che quella Giornata ha contribuito a sostenere anche dal punto di vista finanziario. (Luciano Formisano)
INDICE. Marcello Meli, Allitterazione e rima – Adele Cipolla, Wunderlich, listic, heiden. Sui rifacimenti tedeschi di Aibéric – Anna Maria Babbi, “Eneas “/”Eneit”: il ms. di Parigi, B.N. fr. 60 – Margherita Lecco, Traduzioni e adattamenti dei Lais di Maria di Francia. Il Lai de Lanvai medio-inglese – Sonia Maria Barillari, L’elmo e la maschera: lemmi romanzi e germanici del lessico del celare’ – Alessandro Zironi, Walberan e Huon de Bordeaux: da Venezia alle terre orientali degli elfi – Cecilia Pietropoli, Thomas Malory e il ‘freynshe booke’: imitazione e variazione in LeMorteDarthur- Marco Battaglia, Giovanni Berchet traduttore. L’imago del Medioevo romantico nelle ballate del tardo medioevo scandinavo – Patrizia Gasparini, Pio Rajna alle soglie della filologia germanica – Matteo Meschiari, Forme dello spazio nelle chansons de geste. Il caso della lassa similare.