Plurilinguismo letterario, a cura di Renato Origa e Sergio Vatteroni, Soveria Mannelli, Rubbettino, 2007
ISBN 8849819064 ISBN-13 9788849819069, 226 pp., 20,00 euro
Il volume presenta gli Atti di un Convegno internazionale svoltosi a Udine il 9-l0 novembre 2006, che ha avuto lo scopo di far dialogare i migliori specialisti sul fenomeno del plurilinguismo letterario tra mondo antico e moderno, all’insegna della ricerca interdisciplinare, mettendo in evidenza le specificità di ogni periodo, e nello stesso tempo sottolineando la continuità di un fenomeno che si presenta come un tratto di lunga durata nella storia europea
Indice. Giovanni Frau, Presentazione – Renato Oniga e Sergio Vatteroni, Premessa – Renato Oniga, Il piurilinguismo nella letteratura latina: problemi e prospettive – Bruno Rochette, Grecs, Romains et barbares: contribution à l’étude de la diversité linguistique dans l’antiquité classique – Anna Chahoud, Alterità linguistica, latinitas e ideologia tra Lucilio e Cicerone – Henry Daniels, La latinizzazione degli antroponimi inglesi e scandinavi nel Domesday Book (1086) di Guglielmo I d’Inghilterra – Antonio Daniele, Teatro veneto plurilingue del Cinquecento. Qualche ipotesi e qualche restauro – Pavao Knezovic, Il plurilinguismo nelle opere di Petar Bakula (1816-1873) – Mario Barbieri, Alle origini della lingua de preto: il Breve da Mourisca Ratorta di Fernão da Silveira – Eugenio Burgio e Giuseppe Mascherpa, “Milione” latino. Note linguistiche e appunti di storia della tradizione sulle redazioni Z e L – Maria Grazia Capusso, La produzione franco-italiana dei secoli XIII e XIV convergenze letterarie e linguistiche – Barbara Wehr, Venetismi e toscanismi nel MS. B.N. FR. 1116 del testo di Marco Polo.