El texto medieval: de la edición a la interpretación, edición al cuidado de P. Lorenzo Gradín, S. Marcenaro, Universidade de Santiago de Compostela, Anexo 68 de Verba, 2012.
ISBN 978-84-9887-917-9, 386 pp.
Las aportaciones que incluye este volumen acogen un amplio abanico de lenguas y tradiciones literarias – latín, occitano, francés, gallegoportugués, castellano, catalán… – y se consagran a cuestiones metodológicas y aspectos puntuales que arrojan luz sobre la compleja labor editorial en textos representativos de la cultura europea medieval. El lector encontrará como hilo conductor de esta páginas el análisis de la relación entre dos momentos esenciales en el estudio filológico de los textos: el proceso de edición crítica y la actividad exegética que se deriva del mismo, dos tareas estrictamente conectadas entre sí. Los resultados que proceden del ejercicio acompasado de ambas resultan de vital importancia no solo para la fruición del texto en sí mismo, sino también para afrontar cualquier otro tipo de investigación ulterior: lingüística, literaria, estilística, métrica o histórica.
INDICE. P. Lorenzo Gradín, El encuentro de caminos: edición e interpretación – C. Segre, Sobre el manuscrito T del Bestiaire d’Amours y algunas hipótesis de Xenia Muratova. Cuestiones de método – S. Tavares Pedro, A importância da Paleografia no trabalho filológico – M. L. Meneghetti, Problemas crítico-interpretativos y tradiciones unitestimoniales: el caso de la tenso entre Maïstre y Guilhalmi (BdT 112,1) – G. Gouiran, Le sirventés occitan: un aller-retour entre édition et interprétation? – D. Boutet, La version française du Devisement du monde de Marco Polo: édition et interprétation – M. Scattolini, Note per un’edizione sinottica dell’Huon d’Auvergne – S. Lefèvre, «Pour tout ce fournir et parfaire | J’ordonne mes executeurs» (vv. 1920-1921). Editer et interpréter le Testament de Villon – M. Ferreiro, Do manuscrito á edición: consideracións sobre a segmentación textual na poesía profana galego-portuguesa – M. Arbor, Mais bisílabo? Notas á marxe do Cancioneiro da Ajuda – D. Gonzálz Martínez, As tensos de Vasco Gil. Edición e estudo de V1020 e B1512 – S. Marcenaro, La rainha franca, Jeanne de Ponthieu e il “ciclo delle tre dame” di Pero Garcia Burgalés – M. A. Pousada, A tradición manuscrita de Sancho Sanchez, clérigo – A. D’Agostino, El arte de la distinción – L. Sacchi, Inerzialità ecdotiche e interpretative: lavorando al Lucidario di Sancho IV – M. A. Pérez Priego, Las variantes de autor (De nuevo sobre los textos del Marqués de Santillana) – C. Tato García, Prolegómenos a la edición del Cancionero de Palacio (SA7) – J. M. Valero Moreno, La tradición inquieta: filología mediolatina y filología romance. Tradición ibérica de la Doctrina dicendi et tacendi de Albertano de Brescia – L. Badia, Consideraciones sobre la edición crítica del Félix o Libro de maravillas de Ramon Llull – J. M. Lucía Megías, La edición crítica más allá del papel. ¿Hay vida fuera de la Galaxia Gutenberg?